|
:: PERSONAL INFORMATION:
Name and surnames: Rosa Martínez Rius
Date of birth: 6 November 1982 (25 years old)
Nationality: Spanish
Address: Xátiva (Valencia).
E-mail: mariusro@alumni.uv.es
/ rosa_ae@hotmail.com
::
WORKING LANGUAGE PAIRS:
English>Spanish, Spanish>English, Spanish>Catalan, Catalan>Spanish,
Catalan>English, English>Catalan, Italian>Spanish,
Italian>Catalan, Italian>English
:: EDUCATION:
* 2005-2007
Licenciada en Traducción e Interpretación (Degree in Translation and
Interpretation, English and Italian). Universitat de Valencia.
* 2000-2005 - Licenciada en
Filología Inglesa (Degree in English Studies). Universitat de
Valencia.
:: ADDITIONAL EDUCATION:
* 2007 - Certificate in Pedagogical Attitude (Certificate of
Secondary School Teacher Training)
* 2005 - Certificado en Traducción Jurada Inglés-Español (Certificate
in Sworn Translation).
Fundació Universitat-Empresa de València (ADEIT).
* 2005 - Course: Traducir para la Justicia (Translating for the
Law). Universitat Jaume I
(Castelló).
* 2004 - Course: Introdución a la Ofimática (Introduction to
Office Automation). Espai de la Nau
dels Estudiants. Universitat de València.
* 2004 - Course: Traducir del inglés:
Problemas recurrentes (Translation into English: recurrent
problems). Universitat Oberta de Catalunya.
:: WORK EXPERIENCE:
* Since
April 2007 - Italian-Spanish Translation of short narratives
(www.maurogasparini.it)
*
December 2007 - Translation
of Google
SketcUp 7 tutorial for a teachers' course
in the "Cefire"
(Center for teachers' training) of Xativa
*
November 07 - Collaboration
in the English-Spanish translation of
the Qcad
v2.1.3.2 manual for a teacher's course in the "Cefire"
(Center for
teachers' training) of Xativa.
* September 2007 - Bilingual
Hostess in ESRA (European Society of Regional
Anasthesia) and CRL (Community Reference Laboratory)
Congresses (Valencia)
*
Feb-June 2007 - Intership of Audiovisual Translation in Doble
Banda (Burjassot)
English/Spanish-Catalan
Translation and adjustment of scripts (animal
documentaries and Japanese cartoons)
*March
2005 / April 2007 - Translator of web sites from Spanish into
English (Xatcom)
*
Sept. 2006 -
Interpreter English/Spanish
for the State Police in Alzira
(VESA-Intérpretes)
*
May 2006 - Volunteer in the 9th World University Taekwondo
Championship
in Valencia: Foreign Delegation Attaché and Translator.
*
April 2006 -
Interpreter English/Spanish for the Civil Guard in Enguera
(VESA-Intérpretes)
* March
2006
-Information Hostess for Metro Valencia (during the Fallas
period)
* December 2005 - Translation into English of web site:
* May 2005 – Commercial advisor for Nortehispana (Grupo
Catalana Occidente).
* Oct. 2004 / March 2005 - English Translator and
Interpreter in "Centre of Support
to Immigrants" and "Centre of Social Assistance of Homeless
People", both
located in Valencia (intership):
Translation
of legal and administrative documents, brochures, projects of
integration, etc. and working as an intercultural mediator.
::
LANGUAGES:
- Spanish (mother tongue).
- Catalan (mother tongue):
* Certificats de Grau Mitjà i
Superior de la
Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.
- English: proficiency level (understanding, speaking and writing):
* Certificate of Proficiency in English.
University of Cambridge.
* Official Certificate by the Escuela Oficial
de Idiomas.
* British Council Diploma [Proficiency
Level].
- French: intermediate level (writing), low (speaking):
-Italian: intermediate level (understanding speaking and writing):
* Official Certificate by the Escuela Oficial
de Idiomas.
:: COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES:
Good command of: Microsoft Word, Excel, Power Point, Corel Draw, Corel Photo
Paint, Macromedia Dreamweaver MX, Microsoft FrontPage, Internet
Explorer, electronic mail.
Translation Software: TRADOS, ForeignDesk, Passolo,
WebBudget, CatsCraddle.
:: CONGRESSES
AND WORKSHOPS:
2004
- XXVIII International AEDEAN Congress. Universitat de València.
2004
- International Conference on Critical Discourse Analysis. Universidad
Internacional Menéndez Pelayo. Valencia.
2004
- 2nd Workshop on Gender and Language: The
Language of Sex: Saying and not Saying. Universitat
de València.
2003
- (Translating) Women (Translating). Universitat de València.
2002
- I Seminar on English Discourse Analysis.
Universitat de València.
2002
- I International Seminar on Gender and Language: The Gender of
Translation / The Translation of Gender. Universitat de València.
2000
- VII Congress on English Studies. Universitat
de València.
:: ADDITIONAL INFORMATION:
- I have been giving English and Catalan private lessons since October 2000.
- Driving Licence B1.
- Ability to adapt and learn.
- Highly organized and
hard-working.
:: HOBBIES:
- Music
- Reading
- Cinema
- Internet
- Bellydancing
|