MENU
 

CV

Blog

Translation and Interpretation links

Dictionaries and linguistic resources

My favourite links

Home

 
 
 
 
 

 
 

   
     
CURRICULUM VITAE
 


:: PERSONAL INFORMATION:

Name and surnames: Rosa Martínez Rius
Date of birth: 6 November 1982 (25 years old)
Nationality: Spanish
Address: Xátiva (Valencia).
E-mail: mariusro@alumni.uv.es / rosa_ae@hotmail.com 

 

:: WORKING LANGUAGE PAIRS:

English>Spanish, Spanish>English, Spanish>Catalan, Catalan>Spanish, 
Catalan>English, English>Catalan, Italian>Spanish, Italian>Catalan, Italian>English

 

:: EDUCATION:

* 2005-2007 Licenciada en Traducción e Interpretación (Degree in Translation and Interpretation, English and Italian). Universitat de Valencia.

* 2000-2005 - Licenciada en Filología Inglesa (Degree in English Studies). Universitat de Valencia.

 

:: ADDITIONAL EDUCATION:

* 2007 - Certificate in Pedagogical Attitude (Certificate of Secondary School Teacher Training)

* 2005 - Certificado en Traducción Jurada Inglés-Español (Certificate in Sworn Translation). Fundació Universitat-Empresa de València (ADEIT).

* 2005 - Course: Traducir para la Justicia (Translating for the Law). Universitat Jaume I (Castelló).

* 2004 - Course: Introdución a la Ofimática (Introduction to Office Automation). Espai de la Nau dels Estudiants. Universitat de València.


* 2004 - Course: Traducir del inglés: Problemas recurrentes (Translation into English: recurrent problems). Universitat Oberta de Catalunya.

 

:: WORK EXPERIENCE:


* Since April 2007 - Italian-Spanish Translation of short narratives
                              (www.maurogasparini.it)

* December 2007 - Translation of Google SketcUp 7 tutorial for a teachers' course                            in the "Cefire" (Center for teachers' training) of Xativa

* November 07 - Collaboration in the English-Spanish translation of the Qcad
                       v2.1.3.2 manual for a teacher's course in the
"Cefire" (Center for 
                         teachers' training) of Xativa
.

* September 2007 - Bilingual Hostess in ESRA (European Society of Regional
                           Anasthesia
) and CRL (Community Reference Laboratory)
                             Congresses (Valencia)

* Feb-June 2007 -  Intership of Audiovisual Translation in Doble Banda (Burjassot)
                     
English/Spanish-Catalan Translation and adjustment of scripts (animal
                            documentaries and Japanese cartoons)

*March 2005 / April 2007 - Translator of web sites from Spanish into English (Xatcom)

* Sept. 2006 - Interpreter English/Spanish for the State Police in Alzira
                           (VESA-Intérpretes)

* May 2006 - Volunteer in the 9th World University Taekwondo Championship 
                   in Valencia: Foreign Delegation Attaché and Translator.

* April 2006 - Interpreter English/Spanish for the Civil Guard in Enguera
                       
(VESA-Intérpretes)

* March 2006 -Information Hostess for Metro Valencia (during the Fallas period)

* December 2005 - Translation into English of web site:

* May 2005 – Commercial advisor for Nortehispana (Grupo Catalana Occidente).

* Oct. 2004 / March 2005 - English Translator and Interpreter in "Centre of Support 
            to Immigrants" and "Centre of Social Assistance of Homeless People", both 
            located in Valencia (intership):
                 
Translation of legal and administrative documents, brochures, projects of 
                       integration, etc. and working as an intercultural mediator.

 

:: LANGUAGES:

- Spanish (mother tongue).

- Catalan (mother tongue):
      * Certificats de Grau Mitjà i Superior de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià.

- English: proficiency level (understanding, speaking and writing):
      * Certificate of Proficiency in English. University of Cambridge.
      * Official Certificate by the Escuela Oficial de Idiomas.
      * British Council Diploma [Proficiency Level].

- French: intermediate level (writing), low (speaking):

-Italian: intermediate level (understanding speaking and writing):
      * Official Certificate by the Escuela Oficial de Idiomas.

 

:: COMPUTER SKILLS AND COMPETENCES:

Good command of: Microsoft Word, Excel, Power Point, Corel Draw, Corel Photo Paint, Macromedia Dreamweaver MX, Microsoft FrontPage, Internet Explorer, electronic mail.

Translation Software: TRADOS, ForeignDesk, Passolo, WebBudget, CatsCraddle.

 

:: CONGRESSES AND WORKSHOPS:

2004 - XXVIII International AEDEAN Congress. Universitat de València.

2004 - International Conference on Critical Discourse Analysis. Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Valencia.

2004 - 2nd Workshop on Gender and Language: The Language of Sex: Saying and not Saying. Universitat de València.  

2003 - (Translating) Women (Translating). Universitat de València.

2002 - I Seminar on English Discourse Analysis. Universitat de València.

2002 - I International Seminar on Gender and Language: The Gender of Translation / The Translation of Gender. Universitat de València.

2000 - VII Congress on English Studies. Universitat de València.

 

:: ADDITIONAL INFORMATION:

- I have been giving English and Catalan private lessons since October 2000.
- Driving Licence B1.
- Ability to adapt and learn.
- Highly organized and hard-working.


:: HOBBIES:

- Music
- Reading
- Cinema
- Internet
- Bellydancing

 

 
 

<< click here to contact me